Поиск по сайту:
Введите запрос для поиска и нажмите Enter
Расширенный поиск
Друзья сайта

Наш опрос
Вход на сайт
Посещаемость
Партнеры
Frank Miller's Robocop
Тэги:Frank Miller, Juan Jose Ryp, Nimbus studios, Avatar, 2003

Frank Miller's Robocop

В Детройте хаос. Корпорация «ОСР» купила весь город, чтобы на его месте построить город будущего. Из-за непомерного количества преступлений они создали Робокопа, использовав мозг погибшего полицейского Алекса Мерфи.

Что еще можно сказать? Этот комикс на английском языке уже выкладывал garnir. Я пока только перевел первый номер. Заранее предупрежу — опыта в переводе и оформлении очень мало, так что не удивлюсь, если вы найдете кучу ошибок. Прошу указать на них, чтобы я их исправил и в будущем не допускал ;)

Студия: «Avatar»
Год выхода: 2003
Сюжет: Frank Miller
Карандаш: Juan Jose Ryp
Тушь: Juan Jose Ryp
Цвет: Nimbus studios
Перевод: ditrih
Оформление: IXID

У вас нет прав для просмотра скрытого текста.Зарегистрируйтесь.


Скачать комиксы Frank Miller's "Roboсop" на русском языке:
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.Зарегистрируйтесь.

Файл удален или не качается? Вам сюда
Категория: Комиксы на русском языке
Просмотров: 3818 | Комментариев: 32 | Добавил ditrih 21 апреля 2010
 (голосов: 19)
[xfgiven_fr1]
полезное
[xfvalue_fr1]
[/xfgiven_fr1]
#1 garnir
Ну вобщем в плане лексики и грамматики перевод у тебя получился достаточно неплохой. Но вот оформление пока хромает на обе ноги =). Основные моменты
1) Шрифт Arial не очень лицеприятно смотрится. Можно было писать Comic sans. Он стандартный и есть в виндовских шрифтах. Выглядел бы более в тему.
2) Основная ошибка большинства начинающих оформителей - слишком большое расстояние между строчками текста, из-за чего его в облаго помещается мало и приходится мельчить с размером шрифта.
3) Нет пробелов после запятых. Полагаю, это тоже результат нехватки места для текста
4) Текст касается краев пузырей. Еще одна типичная ошибка начинающего оформителя и тоже пораждение нехватки места для текста.
А в остальном перевод вышел очень даже не плохим. Если тебе нужно подсказать как уменьшить размер между строчками, то отпишись мне в личку.
Добавлено 15 апреля 2010 20:52 | ICQ: 481913619
#2 IXID
УУУУУ. Знаете, я конечно, как правило, всегда поддерживаю новичков, но вот это яркий пример того, как оформлять НЕ надо. Буквально все ошибки начинающих оформителей собраны в одном единственном комиксе. Здесь "облочка" и текст живут не зависимо друг от друга, встречаются не дочищенные облочка (меня это просто выводит), про шрифт и межстрочный интервал вроде все сказано.

В общем, ditrih , у меня к тебе предложение. Давай я переоформлю комикс на основе твоего перевода и приведу его в более-менее читабельный вид. Как на это смотришь?
Добавлено 15 апреля 2010 22:10 | ICQ: --
#3 ditrih
IXID спасибо большое за предложение)Но тут такая вещь - я бы хотел научиться оформлять комы самостоятельно)все таки это куда лучше чем дергать кого-то.Я завтра как следует его обделю,подчищу облака,поменяю шрифты и т.д.В общем постараюсь сделать так,чтобы его мог не только я прочитать))Но если и во второй раз выйдет паршиво тогда на сцену выходи ты.ОК?
Добавлено 15 апреля 2010 22:19 | ICQ: --
#4 IXID
Да не вопрос. Поищи подходящие шрифты в инете, выбирай размерчик при оформлении поменьше. Если фраза ну никак не вмещается в облако - перефразируй ее. И не надо писать начало предложения с маленькой буквы, а имена и последующие предложения с большой. Пиши весь текст либо малыми буквами, либо большими (как лучше будет смотреться).

И еще, не советую использовать стандартные шрифты ВООБЩЕ. Даже Comic sans - далеко не лучший вариант. Рунет забит сайтами с халявными шрифтами, с их поиском у тебя проблем не возникнет.

Ну, и на последок, если возникнут вопросы - обращайся. fellow
Добавлено 15 апреля 2010 22:34 | ICQ: --
ditrih, не забудь ошибки в описании поправить, хотя, вполне очевидно, что его все равно никто не читает :)
Добавлено 15 апреля 2010 23:13 | ICQ: нет
#6 garnir
Ошибки в описании я уже исправил.
Добавлено 15 апреля 2010 23:31 | ICQ: 481913619
#7 Shuher
по-моему робокоп фрэнк миллеровский уже переведён.

ПС, не юзайте комик санс. ни разу не комиксовский шрифт.
Добавлено 16 апреля 2010 02:43 | ICQ: --
#8 garnir
Даже если уже перевели, что с того. Этот вопрос мы обсуждали уже черт знает сколько раз. Кроме того, в FAQ все об этом также написано. Так что больше об этом прошу даже не упоминать.
Добавлено 16 апреля 2010 07:33 | ICQ: 481913619
#9 ditrih
За ошибки в описаниии извиняюсь))просто я этот выпуска за 4 часа в один присест перевел.Заметно что в 4 часа))Уже под конец пальцы отнимались.Сегодня у меня экзамен пробный,вернусь с него там два дня свободных этот выпуск как следует обделаю и постараюсь второй перевести - тока по нормальному.
P.S.Всем спасибо за советы и подсказки;)
Добавлено 16 апреля 2010 08:15 | ICQ: --
#10 garnir
Ну что сказать. Так, конечно куда приятнее выглядит, но шрифт всеравно здорово глаза режет.

Кстати, вот еще что. В ближайшие дни ждите видео уроки по оформлению переводов комиксов. Работы уже ведуться.
Добавлено 16 апреля 2010 19:30 | ICQ: 481913619
#11 ditrih
ну что сказть - бананов нема))это в смысле что оформлять мне еще учиться и учиться. посоветуйте шрифт нормальный, а то сам никак подобрать не могу
Добавлено 16 апреля 2010 19:33 | ICQ: --
#12 IXID
Хм... лучше конечно, чем было, но не намного. В общем, оформление не шик. Ну что, может моя очередь попробовать?
Добавлено 16 апреля 2010 19:58 | ICQ: --
#13 ditrih
IXID, уступаю тебе smile
Добавлено 16 апреля 2010 20:06 | ICQ: --
#14 garnir
Попытка номер тры =) Глядишь так и сработаетесь.
Добавлено 16 апреля 2010 20:13 | ICQ: 481913619
#15 ditrih
это будет робокоп v1.3 )))
Добавлено 16 апреля 2010 20:28 | ICQ: --
#16 IXID
Как-то странно звучит "переоформлен IXID". Лично МЕНЯ никто не переоформлял smile Думаю правильнее будет "переоформлен IXID'ом", ну или "переоформил IXID."
Добавлено 21 апреля 2010 19:10 | ICQ: --
#17 ditrih
согласен)) дааааа разница между моим и твоим - налицо wink
Добавлено 21 апреля 2010 19:45 | ICQ: --
ditrih , срочно очисти свои сообщения! А то я написать тебе не могу!
Добавлено 23 апреля 2010 01:48 | ICQ: --
#19 ditrih
щит не знал про ограничение)))все мож писать
Добавлено 23 апреля 2010 16:03 | ICQ: --
#20 IXID
Да уж, 50 сообщений маловато как-то. garnir, а увеличить никак?
Добавлено 23 апреля 2010 17:06 | ICQ: --
#21 garnir
Не вижу смысла увеличивать. Мне и 50 хватает вполне. А если человек не чистит ящик, то тут хоть по 10 000 сделай, всеравно рано или поздно он будет переполнен.
Добавлено 23 апреля 2010 18:56 | ICQ: 481913619
#22 IXID
А если 100 000? laughing
Добавлено 23 апреля 2010 19:21 | ICQ: --
#23 garnir
Тот-же эффект, только в 10 раз медленнее =)
Добавлено 23 апреля 2010 19:26 | ICQ: 481913619
#24 Spidey
Да прикольный комикс я все 9 на русском читал,интересно есчё про него есть если несчитать робокоп против терминатора smile .

О а этот комикс переведёте.
Добавлено 25 апреля 2010 01:06 | ICQ: --
#25 ditrih
переведем обязательно fellow в ближайшее время 2 номер постараемся сделать. тут сложнее всего оформителю -а мое дело маленькое перевести да послать wink
Добавлено 25 апреля 2010 08:27 | ICQ: --
#26 IXID
При этом не стоит забывать, что у оформителя своих дел по горло.
Добавлено 25 апреля 2010 14:27 | ICQ: --
#27 ditrih
вот - вот это самое главное
Добавлено 25 апреля 2010 15:53 | ICQ: --
Перевод очень хороший,жаль пока только одна глава,а также спасибо оформителю,за проделанную им работу.
Добавлено 29 апреля 2010 17:28 | ICQ: --
#29 ditrih
спс за оцененную работу smile насчет второй главы не знаю - как у оформителя со своболным временем будет smile
Добавлено 29 апреля 2010 17:48 | ICQ: --
#30 IXID
Да будет, не волнуйся. Ты главное высылай текст, а там дело за мной.
Добавлено 29 апреля 2010 18:21 | ICQ: --
← Назад    1 2    Вперед →
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Все права защищены. Копирование текстов этого сайта запрещено. © Comixopolis.com 2009
/li