Поиск по сайту:
Введите запрос для поиска и нажмите Enter
Расширенный поиск
Друзья сайта

Наш опрос
Вход на сайт
Посещаемость
Партнеры
DareDevil Noir
Тэги:Marvel, 2009, Alexander Irvine, Tomm Coker, Daniel Freedman

DareDevil Noir

Выходец из самого криминального района Нью-Йорка. Простой посыльный у низкооплачиваемого детектива. Сирота. Калека. Казалось бы, с этим человеком всё понятно. Но Мэтт Мёрдок на самом деле не такой, каким кажется. Как только солнце заходит за горизонт, Мэтт выходит на улицы в обличье Сорвиголовы, жестокого, но справедливого борца за порядок. Будучи слепым, он слышит и чувствует этот город. И он сделает всё, чтобы найти убийцу своего отца и отомстить.

Издательство: «Marvel»
Год: 2009
Сюжет: Alexander Irvine
Карандаш: Tomm Coker
Цвет: Daniel Freedman
Перевод: Foggi

У вас нет прав для просмотра скрытого текста.Зарегистрируйтесь.


Скачать комиксы Daredevil: Noir на русском языке:
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.Зарегистрируйтесь.

Файл удален или не качается? Вам сюда
Категория: Комиксы на русском языке
Просмотров: 2704 | Комментариев: 15 | Добавил Foggi 9 марта 2011
 (голосов: 7)
[xfgiven_fr1]
полезное
[xfvalue_fr1]
[/xfgiven_fr1]
Foggi - молодец! Не плохую работу проделал.
Насчёт кома - я его ещё на инглише читал. По моему марвел просто - таки опозорила весь жанр нуар. Они наверно думают, что нуар это только чёрно - белые картинки на которых даже разглядеть что - то бывает сложно. Они судя по всему думают, что это лишь стилистика Америки 70 - х, 80 - х годов.
А это не так.
Добавлено 9 марта 2011 09:40 | ICQ: --
#2 Сыр
Оп-па-чки!
Интересно. Картинка достаточно оригинальная, да и перевод на уровне, если верить сканам. Спасибо, качаю.
Добавлено 9 марта 2011 12:21 | ICQ: --
#3 Foggi
Спасибо, я правда старался.
У меня о Нуаре от Марвела сложилось лишь одно впечатление - это не более чем новая история со старыми героями.
Добавлено 9 марта 2011 13:08 | ICQ: 551327721
Boogeer, ты блин вспомнил бомжа:)
На http://forum.comics.com.ua/ самые годные шрифты собраны. А бомж бросил работу, нет его. Есть желание - сам переводи. Покажи нам неумехам мастер класс.
Добавлено 9 марта 2011 15:34 | ICQ: --
vacazazosh,
Справедливости ради надо заметить, что так о нуаре думают все, а не только Marvel. И вообще, если уж на то пошло, то в твоем комменте ошибка - под нуар стилизуют не 70-80-е, а 30-е года.
Добавлено 9 марта 2011 16:40 | ICQ: 640104192
#6 Сыр
Ну да, перевод хороший, но какие-то элементарные ошибки допущены:
На пятой странице "дюжЕна" и "тысАча", на восемнадцатой "согласитЬся".
А так, все достойно, в общем-то.
Добавлено 9 марта 2011 20:53 | ICQ: --
#7 garnir
Короче парни, тут пачку комментов поудалял и даже кое кого в бан отправил пожизненно по IP (именно boogeer, раз ему наша "свалка" не нравится). Читайте FAQ для начала, а потом пишите комменты. Барт на главной не просто так нарисован.

По поводу ошибок - согласен. Не плохо было бы подправить. Да и проверять в ворде тоже не мешает, перед тем, как вписывать на страницы.

Venom, чувак, прекрати материться. Я тебя уважаю и мне реально жалко удалять твои комменты только из-за мата. Ну хотя бы цензурь чтоли....
Добавлено 9 марта 2011 21:42 | ICQ: 481913619
#8 Venom
Прошу прощения,постораюсь больше не материться.
Судя по превью перевод не отличается самым высоким качеством,да эти 3 страницы переведены нормально(хотя и на них я вижу ошибки),но вот оформление-''факинг щит''-простите за выражение,зачем мне читать перевод с таким оформлением и не самым лучшим переводом,когда в рунете уже есть неплохой перевод с качественным оформлением,не ну ей богу Foggi-лучше бы ты скачал тот перевод и посмтрел,как там всё оформленно и переведено,может быть желание страдать фигнёй,а иначе твой перевод не назовёшь,у тебя пропало напрочь.
Добавлено 9 марта 2011 22:25 | ICQ: --
#9 Сыр
Блин, не хочется разводить тут ничего, но все-таки. Человек же старался, делал. Одно это заслуживает уважения и похвалы, пусть даже еще и сотня переводов в сети имеются.
Другой перевод я не видел, но этот мне понравился. И оформление тоже, на мой взгляд, хорошее.
Добавлено 9 марта 2011 23:00 | ICQ: --
#10 Foggi
Спасибо всем и за хорошие отзывы и за плохие.
По поводу "у этой серии уже есть перевод": я сделал перевод одного номера из этой серии для того, чтобы на него посмотрели и сказали стоит мне дальше этим заниматься или нет. Я не собираюсь заново переводить уже переведённые серии, это был, так сказать "пилотный" номер.
Скажите конкретно, что, кроме ошибок, в оформлении и т.п. не так.
Добавлено 10 марта 2011 06:37 | ICQ: 551327721
#11 garnir
на будущее - если не знаешь есть ли перевод или его нет, а дублировать не хочется, то заходи на comicsdb.ru. Там можно посмотреть что уже переведено. Полезно бывает.

И еще по поводу Бомжа. Да, он неплохо переводит. Но это не значит, что лучше некуда. Его перевод Ghostbusters: Legion честно говоря полный сакс. Отсебятина, смысл шуток потерян... Короче я не на секунду не жалею, что сам перевел эту серию еще раз. Кроме того, тонну кайфа от этого получил.
Добавлено 10 марта 2011 08:15 | ICQ: 481913619
#12 Venom
Шрифт поменяй обязаетельно и конечно возьми на перевод другую серию,неужели больше ничего нуарного на примете нет,сам же вроде выкладывал отличный комикс-готэм:нуар,да и у марвела полно не переведённых нуаров.
Добавлено 10 марта 2011 20:43 | ICQ: --
#13 Foggi
Вот так бы сразу.
Спасибо Веном.
Добавлено 10 марта 2011 21:38 | ICQ: 551327721
Прочитал вчера, наконец-то, перевод.
Совершенно не понимаю, чего Веному не понравилось в переводе. Перевод хороший, единственная мало-мальски ошибка, которую я увидел, это "глухой телефон", хотя правильней было бы "испорченный телефон". Ну и да, конечно есть орфографические ошибки, это действительно надо исправлять.
И еще: я не знаю, кто такой этот ваш бомж, но этот комикс я читал в переводе другого известного сайта. Так вот, перевод Foggi мне понравился намного больше, он качественней. И мне не хотелось бы, чтобы он бросал эту серию, пускай переведет ее до конца.
Добавлено 11 марта 2011 10:50 | ICQ: 640104192
#15 Venom
А я разве писал,что перевод мне не понравился,я написал,что он не самый лучший и это факт,а сравнивать этот перевод с другим я думаю не целесообразно,что то там хуже,что то здесь,а вот оформлен там ком на порядок лучше,так что я не вижу смысла Foggi переводить эту серию до конца.
Добавлено 11 марта 2011 18:57 | ICQ: --
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Все права защищены. Копирование текстов этого сайта запрещено. © Comixopolis.com 2009
/li