Поиск по сайту:
Введите запрос для поиска и нажмите Enter
Расширенный поиск
Друзья сайта

Наш опрос
Вход на сайт
Посещаемость
Партнеры
У вас праздник? тосты. Всем советую.
The Mask returns #1-4 (of 4)
Тэги:Dark horse, John Arcudi, Mike Richardson, 1992, Doug Mahnke

The Mask returns #1-4 (of 4)

Ее невозможно уничтожить, сжечь, расплавить, раздавить, распилить или просто утопить, закопать и т.д (это очень напоминает один процесс... но, пожалуй, сейчас не об этом). Обстоятельства обязательно сложатся так, что кто-то "случайно" обнаружит ее.

Жертвами Маски чаще всего становятся те, кто ищет чего-то большего от жизни или люди, оказавшиеся в сложной жизненной ситуации. Человек со слабой волей — идеальное пристанище для безумной всемогущей личности бога. А после того, как этот "кто-то" найдет маску, он, так или иначе, примет роковое решение — наденет ее. И вот тогда... Невозможно предположить, что тогда произойдет. Так как невозможно предсказать поступки этого отмороженного, совершенно безбашенного и крайне кровожадного типа.

Вам необходимо запомнить одну вещь... Для своего носителя она исполнит все заветные желания. Абсолютно любые. Но за это придется заплатить страшную цену!

Честно говоря я уже закончила перевод всей серии, но на бумаге (и даже немного больше... будь ты проклят Лобо! Такого разнообразия мата я не видела еще никогда! Оо). Осталось только вбить оные в сами комиксы. Не буду торопиться это делать. Лучше заставлю вас немного помучиться ожиданием. Терпите, в общем)

Переводить страшно понравилось... даже больше, чем бутылка дюшеса или банка соленых огурчиков с сахарным сиропом и печеньем с кедровыми орешками! :В

За оформление обложек отдельное спасибо excontrbeer`у!)

Издательство: «Dark Horse»
Год: 1992
Идея: Mike Richardson
Сценарий: John Arcudi
Рисунок: Doug Mahnke
Перевод: KnockPainter
Оформление обложки: excontrbeer, Aweless


У вас нет прав для просмотра скрытого текста.Зарегистрируйтесь.


Скачать комиксы «The Mask returns» на русском языке:
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.Зарегистрируйтесь.

Файл удален или не качается? Вам сюда
Категория: Комиксы на русском языке
Просмотров: 5898 | Комментариев: 77 | Добавил KnockPainter 30 декабря 2010
 (голосов: 12)
[xfgiven_fr1]
полезное
[xfvalue_fr1]
[/xfgiven_fr1]
Спасибо за перевод! Очень художественно :) .
А третье превью уже из второго выпуска, хех ;) .
Добавлено 7 декабря 2010 11:22 | ICQ: --
#2 kaaron
Дааа. переводить это круто... страшно завлекает... мир кома становиться сразу ярче и глубже... :)
Чтож здорово, видать появилась еще одна постоянная серия на сайте.
Добавлено 7 декабря 2010 11:55 | ICQ: --
"банка соленых огурчиков с сахарным сиропом и печеньем с кедровыми орешками!"

Хм, похоже что во время переводов комиксов человека тянет кушать несовместимые продукты))
Добавлено 7 декабря 2010 13:36 | ICQ: 588860572
Это происходит исключительно в процессе перевода этого комикса... столько приколов надо придумать... адаптировать к моменту и т.д.
Под конец уже крыша переезжает... в дальние края... за высокие... ммм... горы... хех.

Угум)
Третье перевью из второго выпуска. Решила сразу добавить, чтобы все перевьюшки не касались одного выпуска...
Иначе ж неинтнресно будет))
Опять же лишний повод для ожидания!)
Добавлено 7 декабря 2010 16:53 | ICQ: --
хммммм как написал один товарищ... комами реально можно зажраться... это и случилось со мной... по этому я даж не знаю... забаньте меня что-ли).... дело в том, что мне влом переводить... ну я то читаю и все понимаю, но переводить именно для всех меня ломает)... как оформитель пожалуйста... ася моя видна всем... я всегда в инвизе так, что пишите... оформлю все)))
З.Ы. - ком афигенный)
з.з.ы. - месаги так и не могу отправить... глюк какой-то
Добавлено 7 декабря 2010 16:57 | ICQ: --
Знаю... ппц что-то непонятное происходит... может у меня на компе глюк?.. пишет "ящик переполнен"...
Я уже все делала выходила на полчаса... сообщения удаляла... наедалась обесжиреного творога и плясала вокруг компа с бубном...
Т~Т

Хотя вот garnir без проблем мне сообщения шлет...
Добавлено 7 декабря 2010 17:35 | ICQ: --
#7 IXID
Ничего удивительного. Он знатный читер =)
Добавлено 7 декабря 2010 18:50 | ICQ: --
От проказник то!))
Добавлено 7 декабря 2010 20:38 | ICQ: --
#9 garnir
Жаль бессмертие и бесконечные деньги начитить себе не могу. Первым делом купил бы сервачок, чтобы на обменники файлы лить не приходилось =)
Добавлено 7 декабря 2010 22:25 | ICQ: 481913619
Да... это было бы круто)
Интересно... а сколько хранятся файлы на таком сервере?
Я на рапидшаре, летбите и остальных то не знаю, какой в среднем срок хранения...
Но все равно любопытство распирает))
Добавлено 7 декабря 2010 22:29 | ICQ: --
#11 garnir
Это уже оффтоп пошел конкретный. На форум чтоли напиши.
Добавлено 7 декабря 2010 22:55 | ICQ: 481913619
Ладно-ладно))
Ты первый начал)) Бе-е) :Р

Кстати... на будущее. Может кто-нибудь будет говорить мне, если у меня будут какие граматические ошибки или еще что?
А то порой бывает не до этого.
Например в первом переводе я заметила, что у меня была ошибка в слове "лейтЕнант"... я тупо писала там "и"...

Хочется себя к грамотности приучить))
Добавлено 8 декабря 2010 16:56 | ICQ: --
Перевод хороший, очень порадовала песенка про гениального сыщика. Это пример хорошей адаптации текста.
Только одно замечание: "Поженил свою младшую дочь". Может все-таки "выдал замуж"?

А вообще приятно видеть девушку, увлекающуюся комиксами. Это такая же редкость, как и девушка-геймер.
Добавлено 10 декабря 2010 14:51 | ICQ: 640104192
#14 Rama
Продолжения!!! Продолжения!!! У меня ломка за этим комом, мне нужно продолжение!!!
Добавлено 11 декабря 2010 10:35 | ICQ: --
Хехехе)
Да, кстати, вокруг этого момента у меня роились сомнения))
Пожалуй неплохо б поправить...

Заметила, что сам перевод делать гораздо приятнее, чем после вбивать его в ком)
Сначало слепо переводишь слова и ломаешь голову над сложными и непонятными моментами, тупя с некоторыми словами, которых не знаешь. Потом перечитываешь результат, исправляешь море ошибок и думаешь, как заменить "стойкие выражения" на более понятные слуху РЧ.
Сравниваешь полученный текст с картинкой...
"Во истину(!)", удовольствие сравнимо разве что с игрой в резидента 4(мм... вплоть до самых первых). Или игрой в "балду")
Ааааааах....
^^

Завтра добью следующий выпуск. Что-то у меня там пара нестыковочек осталась...

Кстати, что-то excontrbeer совсем запропал... даже с мыла не пишет.
Не наладилось у него там с почтой?

Оп-па... а ведь обложки-то у меня тоже нет...
...
Добавлено 11 декабря 2010 22:35 | ICQ: --
спасибо ! отличный ком!
Добавлено 12 декабря 2010 20:59 | ICQ: --
Налетай! Второй выпуск с пылу с жару!))
Только вот без "корочки"...

excontrbeer! Как же мне тебя не хватает, милый друг!
"картинно заламываю руки"
Добавлено 13 декабря 2010 23:54 | ICQ: --
#18 kaaron
У Переводчицы увы, почта на так и не работает, так что выложу оформленную обложку (для 2го выпуска) здесь:

http://s013.radikal.ru/i323/1012/82/a89504537eb3.jpg

Кстати, над оформлением (леттерингом точнее) поработала на славу. могу только завидывать. у меня шрифты смотрятся в разы хуже. Даже не понятно почему она сама не оформляет обложки (ФШ явно знает).
Ну а перевод... гы, думаю, все согласны - оч хорош. :D
Добавлено 14 декабря 2010 15:42 | ICQ: --
Спасибо большое за сей приятный отзыв)
Только "переводчица" здесь перед вами.
И "ФШ" она нифига не знает, а пользуется старым-добрым приятелем всех нубов - "пайнтом".

А еще "переводчица" допустила пару орф. и смысл. ошибок и очень расстраивается, что не имеет возможности в любой момент поправить темку...
(Хм... что же все-таки у меня с почтой?..)
Добавлено 14 декабря 2010 18:38 | ICQ: --
#20 kaaron
Гм, ну коли ты Такое можешь в Пайнте... страшно подумать чеж ты сможешь в ФШ...
Добавлено 14 декабря 2010 19:46 | ICQ: --
Да ну... чего там мочь? "Отпипетил", вырезал, вбил текст, "отцентровал"... и все)
Добавлено 14 декабря 2010 20:31 | ICQ: --
#22 IXID
замените вы уже оригинальную обложку в новости на русифицированную.
Добавлено 14 декабря 2010 20:54 | ICQ: --
Все вопросы к garnir`у.
Он сам ее удалил. В моей версии описания на "перевью" была русская, а в подробном описании оригинал.
Добавлено 14 декабря 2010 21:28 | ICQ: --
#24 garnir
О таких вещах предупреждать надо, а не вопросы задавать когда уже все сделано. Заменил. Хотя... Какая, по большему счету, разница то?
Добавлено 14 декабря 2010 22:05 | ICQ: 481913619
#25 IXID
Ну вот, смотрится уже куда лучше =)
Добавлено 15 декабря 2010 05:48 | ICQ: --
у меня адовые проблемы с виндой... обложки все готовы в том числе и лобо вс маска а так же звуки... но выслать не могу т.к. инет башку ипет... и меня это бесит!!! я вери вери злой!!!

хеллбой энд бэтмен энд стермен... хеллбоц связанный гроб и другие истории полностью переведены и оформленны... но я не могу выложить... у меня куева с инетом((((((((((((((((
Добавлено 15 декабря 2010 15:29 | ICQ: --
#27 IXID
все просто - сходи к другу с нормальным инетом и заливай комы)
Добавлено 15 декабря 2010 16:14 | ICQ: --
#28 Rama
Ура! Аве цезарь! Продолжение! Щас возьму огурцы с молоком и айда читать!
Добавлено 15 декабря 2010 17:46 | ICQ: --
Х)
Вот-вот. Еще кое-кого развело на "экзотические блюда"))

Хм... я вот тут думаю... а переводить ли "приключения маски"?
Т.е. тот ком, по которому сделали мульт. сериал (с офигенными переводами на русский...).
Вроде сюжет тот же, что и в мультах(по крайней мере в первом(вперед не забегаю - интерес пропадает)), но в урезанном и немного измененном виде.
Всего 6 штук.
Добавлено 15 декабря 2010 18:53 | ICQ: --
возвращение отличное выдалось, спасибо !

будите ли вы переводить The Mask Strikes Back?
извиняюсь за даблпост.
Добавлено 17 декабря 2010 21:30 | ICQ: --
← Назад    1 2 3    Вперед →
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Все права защищены. Копирование текстов этого сайта запрещено. © Comixopolis.com 2009
/li