Поиск по сайту:
Введите запрос для поиска и нажмите Enter
Расширенный поиск
Друзья сайта

Наш опрос
Вход на сайт
Посещаемость
Grifter & Midnighter
Тэги:Wildstorm, 2007, Chuck Dixon, Ryan Benjamin, Saleem Crawford, Scott Peterson

Grifter & Midnighter

После того как Миднайтер долгое время провел в виртуальной реальности, его начинают мучить странные виденья.

После проваленного задания, Грифтер отправляется в Париж, где вступает в битву с Миднайтером. После долгого мордобоя они сталкиваются с группой террористов. Теперь Грифтеру и Миднайтеру предстоит объединить силы в этой борьбе, но эта битва всего лишь начало, самое страшное ожидает впереди.

Студия: «Wildstorm»
Год выпуска: 2007
Сценарий: Chuck Dixon
Карандаш: Ryan Benjamin
Тушь: Saleem Crawford
Редактор: Scott Peterson
Перевод: Александр Гарсия
Оформление: Danny Growl (#1-3), kabum13

У вас нет прав для просмотра скрытого текста.Зарегистрируйтесь.


Скачать комиксы «Grifter & Midnighter» на русском языке:
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.Зарегистрируйтесь.

Файл удален или не качается? Вам сюда
Категория: Комиксы на русском языке
Просмотров: 4509 | Комментариев: 44 | Добавил Danny Growl 3 мая 2012
 (голосов: 9)
[xfgiven_fr1]
полезное
[xfvalue_fr1]
[/xfgiven_fr1]
#1 kaaron
АГ, не посчитай за сарказм, но интересно, почему было не назвать "Мошенник и Полуночник"? В Теории Переводов по этому поводу тоже, что-то есть?
Графика у кома отличная, пойду остальное заценю.
Добавлено 19 сентября 2010 08:15 | ICQ: --
"Грифтер и Миднайтер" звучит неестественно и брутально. А в коме присутствую диалоги, где перевод их имен просто неуместен.
Да, рисунок отличный:)))
Добавлено 19 сентября 2010 10:25 | ICQ: 551559539
#3 garnir
Опять же касаемсы старого доброго спора по поводу имен персонажей. Так Бэтмэн или Человек-летучая мышь? =)
Добавлено 19 сентября 2010 11:09 | ICQ: 481913619
#4 kaaron
:D Ну против такого аргумента не поспоришь.
А с другой стороны, Грин Лантен или Зеленый Фонарь?!
или еще лучше Спайдер-Мэн или Человек-Паук?
Мне просто уж оч интересны критерии. Т.к. АГ один из немногих образованых, по этому поводу то любопытно его мнение.
И даже больше. Может его не затруднит выложить на форуме тему по этому поводу. т.е. по правилам переводов вообще.
Добавлено 19 сентября 2010 13:22 | ICQ: --
Нарисовано отлично,как то прям реалистично! А еще номера есть?
Добавлено 19 сентября 2010 18:43 | ICQ: --
Есть, это же мини серия из 6 номеров)). В блажащем будущем зальем 2-ой номер.
Добавлено 19 сентября 2010 20:32 | ICQ: 551559539
#7 T-REX
Суперский рисунок. Кто художник?
Добавлено 19 сентября 2010 23:58 | ICQ: --
#8 T-REX
Ой, написано же. Сори.
Добавлено 20 сентября 2010 00:00 | ICQ: --
kaaron, Да, я согласен, что говорящие имена все-таки лучше переводить (я и сам так считаю). Но дело в том, что тут я не смог придумать ничего лучше, кроме, как ты и написал, МОШЕННИК и ПОЛУНОЧНИК. Но мне показалось, что выглядит это как-то некрасиво и неестественно. Так что тут я решил отойти от собственного принципа, и оставить как есть.
Да и как сказал Garnir: Бэтмэн или Человек-Летучая Мышь. Соглавсиь второй вриант смотрится слишком громоздко, а Бэтмэн звучит ярко и ёмко. Зато Человек-Паук звучит так же круто как и Спайдер-Мэн ( но я, как ты мог догадаться предвочитаю преведенный вариант).
Добавлено 20 сентября 2010 11:34 | ICQ: 640104192
#10 Beavart
Шикарный комикс. Перевод, оформление - все на уровне. Шесть номеров, говорите... Ну будем ждать.
Добавлено 20 сентября 2010 13:53 | ICQ: 400399383
Спасибо, мы старались:)
Добавлено 20 сентября 2010 14:08 | ICQ: 640104192
#12 garnir
Лично мне кажется, что МОШЕННИК и ПОЛУНОЧНИК звучит как будто это комикс про подростков-воров с юмористическим уклоном, а вовсе не про супергероев. Так что оригинальные имена тут по любому рулят.
Добавлено 20 сентября 2010 23:24 | ICQ: 481913619
#13 Casey
Все таки переводить имя или нет, надо смотреть, как оно лучше звучит, учитывая содержание кома, его атмосферу. Здесь оригинальные имена звучат определенно лучше, чем "Мошенник и Полуночник". Ну и, все таки, это дело вкуса. Допустим, мне совсем не нравится, когда Сорвиголову зовут Дардевил. А кому то наоборот, Дардевил нравится больше) А вообще, огромное спасибо парням за перевод, даешь супергеройский Вайлдсторм в массы))
Добавлено 22 сентября 2010 12:24 | ICQ: --
garnir, Полностью согласен, звучит смешно.
Casey,Именно этими принципами я руководствовался при переводе. Кстати, я тоже ненавижу вариант ДАРДЕВИЛ, звучит глупо и неестественно (на мой вкус). И еще, это же ты переводил Spider-Man & Batman? Спасибо, хорошоий комикс.
kaaron,Да я уже давно планирую написать статью о переводе говорящих имен. А теперь, раз уж меня об этом просят, то надо бы все-таки побороть свою лень и написать. Так что ждите.
Добавлено 22 сентября 2010 15:35 | ICQ: 640104192
#15 Killers
Комикс отличный, но все по порядку.
Сюжет: история Грифтера немного не понятна , но благодаря краткому содержанию, все расставлено по своим местам.
Рисунок и Тушировка: Бэжамин и Крофор посторались на славу. Я был просто восхищен ихней работой. Если бы не они я пологаю комикс не имел бы внимания читателей.
Перевод: Александр Гарсия хорошо перевевел, тонко и все понятно.
Оформление: Danny Growl или DeaN HunteR 2 никак звучат эффектно но определись с одним. Ну теперь к оформлению. Оформлено довольно хорошо. Если сравнить с Док Сэвижом, то это твоя лучшая работа. Так держать. Буем ждать 2-ого номера.
Добавлено 22 сентября 2010 21:25 | ICQ: --
Мне как кажется, Грин Лантен лучше звучит, чем Зеленый Фонарь. Но это дело вкуса.
Killers. Почему у меня два ника? DeaN HunteR это старый ник, когда я здесь под ним регился. Поменять не знаю как, но это я думаю погоду не делает)))Да, ты не один кто с Док Сэвиджом сравнивал. Как говориться первый блин всегда комом)))
Всем спасибо. Будем стараться))))
Добавлено 23 сентября 2010 17:34 | ICQ: 551559539
#17 Orby
А у меня претензий к переводу никаких нет! Гарсия молодчинка;)))))
Ком на 5+, оформление шикарное, Danny, с меня печенька))))))))) В общем, ребята постарались и свою работу достойно выполнили, жду продолжения!
Добавлено 24 сентября 2010 02:04 | ICQ: --
Блин, ечли честно, не ожидал я, что этот комикс многим так понравится. Приятно, блин. Мне и самому очень поравилось как DeaN HunteR оформил, был прямо-таки в приятном шоке. Правда с обложкой ему пришлось помучиться, та, которую вы здесь видите, уже третий по счету вариант (бог любит троицу, да?)
А насчет ДОКА СЭВИДЖА: небольшой анонсик. Мы решили его заново сделать. Я выполню новый перевод, DeaN же переоформит. Но будет это не раньше, чем мы закончим МИДНАЙТЕРА.
Добавлено 24 сентября 2010 14:48 | ICQ: 640104192
Скоро будет выложен второй номер. Но я хочу заранее извиниться. Там будет один момент, который я не до конца понял, поэтому перевл как смог.
Спасибо за внимание.
Добавлено 29 сентября 2010 19:44 | ICQ: 640104192
#20 garnir
Ну дык это... надо было страничку на форум кинуть. Вместе бы разобрались
Добавлено 29 сентября 2010 19:53 | ICQ: 481913619
Да ладно, в принципе там и без этого все, что нужно понятно. Но в следующий раз именно так и поступлю.
Добавлено 29 сентября 2010 20:01 | ICQ: 640104192
#22 kaaron
Дык это нормально. Думаю у всех в серднем по фразе на выпуск в непонятках отсется. Гдет больше, гдет меньше. И каждый избавляется от них в меру своей фантазии.
Добавлено 29 сентября 2010 20:29 | ICQ: --
Неплохой комикс... герои знакомые...
Оформитель - 11, 15 страницы - ошибки леттеринга
Добавлено 30 сентября 2010 14:03 | ICQ: --
Привет, Веном. Я тоже вначале подумал, что это DeaN HunteR ошибся. Но нет, внимательно посмотрел в комикс. Оказалось, что и в оригинале тоже в этих двух местах использовали другой шрифт. Видимо, чтобы усилить эффект.
Добавлено 1 октября 2010 15:40 | ICQ: 640104192
Эм.... не то) Там были речевые ошибки) Мы связались уже)
Добавлено 4 октября 2010 09:01 | ICQ: --
На форуме открыл новую тему по переводу этого комикса. Помогите перевести несколько фраз.
Добавлено 4 октября 2010 15:39 | ICQ: 640104192
Эх... и даже во втором номера мало что проясняется... Ну чтож, ждём продолжения!)
А вот последнюю страничку где картинки следующего номера и другие комиксы лучше конечно удалять=)
Добавлено 5 октября 2010 07:57 | ICQ: --
Окей в следующем номере ее не будет!)))
Добавлено 5 октября 2010 10:34 | ICQ: 551559539
#29 Casey
Ого, оперативно работаете!! Супер)
Добавлено 5 октября 2010 17:39 | ICQ: --
Да, мы такие. В совсем скором времени будет выложен третий номер. Работа над его оформлением, я так думаю, уже идет.
Добавлено 6 октября 2010 15:17 | ICQ: 640104192
← Назад    1 2    Вперед →
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Все права защищены. Копирование текстов этого сайта запрещено. © Comixopolis.com 2009
/li