
garnir
![]() |
Да! ДА!!! Вот оно! Спал и видел! Kaaron, поклон до земли за труды. Надеюсь, продолжение будет. Эти выпуски уже во всю качаю! |
gostello
![]() |
Марвел и ДС соревнуется в том, кто за кем повторит идею. Тупо — Марвел Зомби. Что появилось раньше, значения не имеет. Ждем Марвел Зомбис против ДС Блэкест найт. |
kaaron
![]() |
Согласен, идея с Марвел Зомби, но, имхо, у ДС сценарий и воплощение лучше. Здесь это полным бредом не смотриться. +они свели всех героев вселенной за долгое время, что хороший рекламный ход. привлекли все серии к этому делу, т.е. куда не глянь всюду (и у супера, и у ЧЖ, и у Лиги) настала ТН. Это круто. По-мойму отлично задумано. Тем более исполнение доверели талантлевому Джефу Джонсу. И получилась Круть. |
garnir
![]() |
Марвел зомби по сравнению с Blackest night - попсовая лабудень. Сюжет на много слабее. |
Спайк
![]() |
Марвелские зомбари берут числом, которое исходит из качсетва исполнения, на которое клюют фанаты. Тем более если учесть, что в Марвел Зомби целых 4 тома можно читать с интересом и удовольствием (первые три + возвращение) |
inFAMOUS |
|
УУУУХХХХ тыыыы !!!!!! спасибо большое !! )))))) |
kaaron
![]() |
Я тут собрался на днях выложить второй выпуск и случайно увидел, что мне влупили оценку "4". Вот ктонть из энтузиастов это сделавших, поделился бы че за кАсяки они нашли в коме. Вроде прогнал через ворд весь текст, сменил шрифт на всеми любимый, перевел все долбаные надписи... и занизили оценку?! Или, что опять ктонть будет говорить, что мля текст во облачках касается границ?! ппц, блин. Или что так плох перевод? Короче, хотелось бы ченть услышать по этому поводу, до того, как след номер "пойдет в тираж". |
garnir
![]() |
Я бы на твоем месте вообще не стал париться по этмоу поводу. Перевод отличный. Может кому просто сам ком не понравился, вот он и поставил две звезды. В результате - средняя оценка вышла 4 |
Димка2010
![]() |
На одном форуме (не известно и тщетельно игнорируемом тут) твой перевод опустили "ниже плинтуса". Мне было достаточно тех представленных страниц, чтобы сделать выводы. У тебя проблемы нетолько в переводе, но и топорности звучания фраз. Читайте книги, дорогой мой друг, повышайте разнообразие словарного запаса и выправляйте косноязыкость. |
garnir
![]() |
Хм... Даже странно как-то, если честно. Почему мы должны принимать во внимание то, что пишут на каком-то там форуме? Тем более - если ты говоришь о комьюнити. Вот ты - молодец. Пришел сюда и оставил комментарий с конструктивной критикой, который будет принят во внимание. По крайней мере я бы принял, а как отнесется к этому kaaron уже его личное дело. А ползать по форумам и выяснять что думают об этом переводе админы и переводчики других сайтов врятли будет достойным занятием. Куда важнее мнение читателей. Хотя и этот момент я оставлю на советси kaaron'а |
kaaron
![]() |
Чтож, Димка2010, спасибо, что высказался. Приятное разнообразие. Увы, этого самого "опускагиня ниже плинтуса" я не нашел на комьюнити. Что касается топорного перевода... знаешь, я этого не замечаю. Видать не дорос еще. На тот момент когда делал пролог, увидел, что его уже выложили на супермене и других, потому стал сразу делать первый выпуск. Ясен перец, я сравнивал свой перевод и Шелла (да не в обиду ему будет сказано), но существенной разницы не заметил. Можо не туда глядел. И хочется надеятся, что я стал переводить и оформлять все же лучше, чем полгода назад. =) Гм... ну да, если подумать, то некоторые фразы и впрям деревянные. Но я их таковыми вижу в англ. и не представляю как их "облагородить" в русском. |
garnir
![]() |
Можешь обращаться с этим ко мне. У меня вроде это более-менее нормально получается. При перевода "Сказок" частенько приходится строить фразы так, чтобы они не звучали сухо. |
Димка2010
![]() |
Цитата: garnir частенько приходится строить фразы так, чтобы они не звучали сухо я сам так делаю. заменяю какие-то деревянные слова и фразы на своё усмотрение, но так чтобы смысл не терялся.. Цитата: kaaron Но я их таковыми вижу в англ. и не представляю как их "облагородить" в русском твой вариант, 3 стр указанная сверху - "Сила кольца также даёт полёт и силовые щиты" мой возможный вариант - Сила кольца наделят владельца полётом и защищает его непроницаемым силовым полем. --- много я отсебятинки добавил? от этого смысл потерялся? Я ушёл в сторону? Я исправил "деревянность" фразы? Так и дальше делать нужно? --- Вот, именно в таком ключе я сам перевожу и призываю других людей. Побуквенные идиоты назовут это "богохульством" и будут плвеваться, что я добавляю много неныжных фраз и фантазирую за автора. Но, как читателю мне приятно читать литературные переводы, куда вкладывают душу -а не полу-промтовый дословный перевод. |
Shuher |
|
перевод темнейшей ночи уже гораздо лучше чем кризиса. имеется конечно топрность. +по прежнему в некоторых облачках используешь сомиксанс( видимо, с привычками не так то просто расстаться) и, чувак. Ты знаешь, что оформил не на лучшем скане? есть очень хорошие, не такие зернистые, приятные глазу сканы. и кстати темнейшая ночь идёт в ногу с арком зеленофонарским. |
Pa_Ko |
|
Пролистал второй номер, в целом неплохо. Насчет перевода ничего не стану говорить, особо не вчитывался, подожду нашу версию. Но шрифт в зеленых облачках не нравится. Буквы обычно все прописные в комиксах, а у вас маленькие. И нет такого слово "мертвецей". Я понимаю, что пытались соблюсти рифму, но правильно "мертвецов". На той же страничке слова "опустится" и "лишатся" нужно без мягкого знака. Shuher, ЗФ на сайте супермена будет, впрочем как и Темнейшая Ночь (а затем Светлейший день). |
garnir
![]() |
Тааак... Конструктив повалил. Это очень очень хорошо, уважаемые. Димка2010 Просьба - не цитируй. Дубли текста очень вредны для индексации поисковиками. Уже вроде говорил об этом. |
kaaron
![]() |
Урра. я слышу глас народа. =) Точнее, если позволите, "коллег по цеху". Даже РаКо заглянул на огонек. Я думал отзывы будут хуже. Димка2010, спасибо, вроде понял в чем косяки. Надеюсь в дальнейшем удасться исправить. По крайней мере постараюсь. Пако, признаю, стих (она же клятва) вашей версии удалась больше (как и перед качеством оформления - снимаю шляпу). И с "Ь" я жестко лажанулся. бывает. И единственное, почему я позволяю себе также делать это ком - вашей версии я все еще не вижу (а месяцев немало прошло). Шухер, на тот момент когда я искал эти комиксы - это было лучшее. И т.к. меня они полностью устрили (краски - яркие, швов на двухстраничных стр нет, а большее мне и не надо), то большего и не искал. Если бы еще и читатели оставили отзывы - было б просто отлично. |
SmokeyLJ |
|
выкладывать на депозит - это вообще извращение...(( |
Лилия
![]() |
ЩАС скачаю,незнаю почему раньше этого не сделал но сделаю!Заранее спасибо за труды! |
Mirali21 |
|
Народ эти комиксы к какой вселенной относятся? К Лиги справедливости??? |
kaaron
![]() |
Это UniverseDC - вселенная Лиги Справедливости (обеих и Америки и Интернациональной), Общества Справедливости, Синдикати Зла, Шах-Мата, Секретной Шестерки, Мировых Хранителей и Борцов за Свободу (и многих других). А также здесь обитают целые семейства Суперов, Бэтсов, Флэшей, Чудо-представительнец-женского-пола и несколько Копрусов Фонарей. :) Новичкам данный event вкушать осторожно, можно мозг сломать. Ибо обилие Персонажей вначале пугает. хе. :D |
Смоллвилль |
|
А что за шрифт использовали?Просто я тоже перевожу и оформляю комы,вот возникла проблема со шрифтом. |