Поиск по сайту:
Введите запрос для поиска и нажмите Enter
Расширенный поиск
Друзья сайта

Наш опрос
Вход на сайт
Посещаемость
Партнеры
Mortal Kombat 4: Limited Edition (one-shot)
Тэги:

Mortal Kombat 4: Limited Edition (one-shot)

Комикс является предысторией к событиям из четвёртой части игры.

Не смотря на то, что рисунок сильно изменился, в отличие от прошлых выпусков лучше он не стал.

Кстати, довольно интересно, что предысторию к третьей части игры не делали, а сразу перешли к четвёртой.

Студия: «Midway»
Сюжет: Ted Adams
Художник: Ryan Benjamin

У вас нет прав для просмотра скрытого текста.Зарегистрируйтесь.


Скачать комикс Mortal Kombat 4 Limited Edition:
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.Зарегистрируйтесь.

Файл удален или не качается? Вам сюда
Категория: Комиксы на английском языке
Просмотров: 1554 | Комментариев: 14 | Добавил MKrazy 5 июня 2011
 (голосов: 2)
#1 garnir
Помню времена, когда я с нетерпением ждал выхода этой игры на первой PS, и какую аццкую волну негатива она у меня вызвала, когда я до нее добрался... Комикс этот можно назвать бальзамом на душу.
Добавлено 5 июня 2011 21:18 | ICQ: 481913619
#2 MKrazy
Жаль перевода в интернете не найти...
Добавлено 5 июня 2011 21:44 | ICQ: --
#3 NikAr
Всегда было интересно узнать, что привело к 4й части, благодарю!
Раз уж есть комы-предыстории к 1й, 2й и 4й частям, то может есть и к третьей? Интересно было бы почитать...
Добавлено 6 июня 2011 08:25 | ICQ: 601087203
#4 MKrazy
Предыстории к третьей части никогда не существовало,но зато есть предыстория к MK Deception.
Добавлено 6 июня 2011 08:38 | ICQ: --
А так же есть комикс предистория к Мортал против DC. В принципе тоже вроде как история про МК, хоть и бредятина. Не люблю такие коктейли. Гарнир, а мне как раз напротив очень понравилась четвёртая. И ниндзя в ней наконец прекратили кубики на костюме носить, как в МК-3. Симпотные костюмы, интригующая история. Хоть и смутно понятная по заставкам. Возвращение Горо. Не то что последний мк-9 Одни только костюмы ниндзь напоминают костюмы сшитые для ток-шоу типа Дома-2. Слишком много наворотов. Хорошо выпустили дополнительные "классические" костюмы.
А по поводу ЭТОГО комикса, очень надеюсь, что кто-то возьмётся за перевод. Это один из самых красивых комиксов МК.
Добавлено 7 июня 2011 18:12 | ICQ: --
#6 MKrazy
Я бы в принципе мог,но боюсь мой корявый перевод только всё испортит...
Добавлено 7 июня 2011 19:29 | ICQ: --
#7 garnir
Карась, мое биг шот ту ю по этому поводу заключается только в одной фразе ТРЕХМЕРНОСТЬ УБИВАЕТ ДВУХМЕРНЫЕ СЕРИИ. И я чертовски рад, что в новом мортале решили вернуть страую концепцию в сочетании с современными графическими возможностями. Вроде как раз с тобой мы по этому поводу на форуме спорили. Ну а костюмы - дело вкуса. По поводу ниндзя ниче сказать не могу, но вот девчонки, за которых я обычно играю выглядят ого-го!


MKrazy, смело бери за перевод и не парься даже. На форуме сть помощь переводчикам, да и подравить можно будет всей тусой, если ошибки какие будут.
Добавлено 7 июня 2011 21:04 | ICQ: 481913619
Гарнир, девки - СЕКСИ! А ниндзям слишком много фигни напихали. Вспомни как скромно и классно смотрелись в первых частях. Это и других касается. К чему костюмы увешивать, как будто ток шоу "Титаны реслинга". 1 2 части в этом рулят.(имхо) А по поводу спора это не со мной. Я на форуме не бывал даже. Про 3D дело вкуса.

MKrazy, переведи хоть трижды коряво, это пофиг. Вог первых ты фанат серии, и стилистику с именами не испоганишь, а во вторых как сказал великий БОМЖ, - "лучше плохой перевод, чем никакой вообще."
Добавлено 9 июня 2011 12:54 | ICQ: --
Э, не, не соглашусь. Лучше никакого перевода, чем плохой. Зачем портить хороший комикс (да даже если он и не хороший) ужасным переводом? Как говорится "не умеешь с**ть, не мучай ж**у". Это ни в коем случае не относится к MKrazy. Его перевод я еще не читал, и пока ничего конкретно по его поводу сказать не могу. Это я просто выразил свое мнении вообще о плохих переводах.
Добавлено 9 июня 2011 16:37 | ICQ: 640104192
#10 garnir
Да, да. Соглашусь с Гарсия. Переводить лучше как можно лучше, либо вообще не браться. Просто тут всегда можно найти помощь. Главное к критике относиться адекватно, а не как некоторые товарищи (все уже забыли) Я к этому сказал.

Лично для меня БОМЖ - не авторитет после прочтения его перевода Ghostbusters: Legion, который я переводил потом сам. Ну да ладно....

P.S. Гарсия, слова "Срать" и "Жопа" можно не цензурить. Эт заниженная лексика а не мат =)
Добавлено 9 июня 2011 19:02 | ICQ: 481913619
#11 MKrazy
Ну, я всё таки подумаю стоит ли переводить или нет,а пока потренируюсь на серии "battlewave".
Добавлено 9 июня 2011 22:04 | ICQ: --
Переводить СТОИТ! Хоть плохо переведёшь, я скачаю и прочту. Мне интересна история, а англ.я не знаю, да и тупо картинки разглядывать как ребёнок не хочу. В школьные годы, когда эта игра вышла, ходил в клуб, где в ПС за бабки играли, и с жадностью играл и смотрел серии МК. Пытался узнать сюжет 4 части. И даже комикс самопальный накидал, хоть и не закончил. А сюжет один фиг интересовал. Тем более он частично являлся продолжением САБ-ЗИРО, а там история вообще радовала, вместе с заставками. Недавно с ютуба скачал все заставки и Саб-Зиро и МК 4 =)))
Добавлено 10 июня 2011 13:32 | ICQ: --
#13 MKrazy
Ладно, я возьмусь за перевод. Кстати, гарнир, а ты вобще получаешь от меня сообщения?Просто пишут,что сообщение отправлено,а в исходящих ничего нет.
Добавлено 11 июня 2011 01:00 | ICQ: --
Спасиб что взялся. Очень хочется читануть.
Добавлено 11 июня 2011 12:52 | ICQ: --
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Все права защищены. Копирование текстов этого сайта запрещено. © Comixopolis.com 2009
/li